Why You Have a Foreign Accent
|I want to talk to you about how you can learn the secrets of American English that you never learned in English class.
I’m not talking about the little things like- how to pronounce the TH. I’m talking about the much deeper, kind of basic instinct level of language that native speakers grow up feeling, but never ever think about.
It’s the flow of the language, so to speak. So you are probably wondering: If these secrets come from intuition, how am I ever going to get it?
Well, here is the cool thing. These are things that can be learned first- And eventually felt. They are things that gradually lead you to a new style of spoken English. (And confidence.) But first, let me talk about why you have a foreign accent in English.
Hey, and while we are on the subject, I have a foreign accent in Spanish, Portuguese, Korean, and any other language I try to speak. And this is normal.
When we are born we have the ability to speak any language that we grow up with. In fact, we are capable of speaking in any of a thousand different ways.
But eventually we get so used to only the sounds around us, we actually lose our ability to hear and produce a lot of new sounds- including the intonation and rhythm that comes with each language.
So when we grow up and learn another language, we automatically use the sounds, the intonation, and the rhythm of what we are most familiar with- our native language.
It’s kind of like using the words of a popular song and putting them into classical music.
You will definitely be able to under the words in the song, but the whole thing will sound different because the sound system is classical when we are expecting to hear popular music.
So when you speak English, but you use the system of your native language, people may understand you, but you will speak with a foreign accent.
Now, there is nothing wrong with having a foreign accent in English. After all, you didn’t grow up with English. And hey, you are obviously bilingual, which is awesome in itself.
You have a very rich and varied native language and using its nuances when you speak English can be beautiful in many cases.
So even though I am an accent trainer, I will be the last one to tell you that you have to speak English exactly the same as native English speakers do. But-
I will also be the first one to tell you that if your foreign accent is getting in the way of any aspect of your life, there are certain things that you can do…
Certain things that you aren’t currently aware of… That will make a HUGE IMPACT on the way other people perceive you in English. And therefore make a huge impact on the results you get out of life. If you don’t have a copy of the American Accent Audio Course, I encourage you to get one as soon as possible.
It is filled with the SECRETS of the American accent that will make a huge difference in your speech, and quite possibly your whole life.
You can get it now at a fraction of its original price at American Accent Audio Course
If you have any questions about this or any of my other programs, please let me know. To your success in English!
Sincerely,
Sheri Summers
Pronunciation in a second or foreign language involves more than the correct articulation of individual sounds.
Accents in the USA, Canada and Australia, for example, developed from the combination of different accents and languages in various societies, and the effect of this on the various pronunciations of the British settlers, yet North American accents remain more distant, either as a result of time or of external or “foreign” linguistic interaction, such as the Italian accent.
Ref: https://www.neutralaccent.com
like
how can you help me, to improve my life.
my human name is kyaw thu aung, my monk is kovia,
now, i am attending english speaking class to go aborad.
now i need alot of knowladge to get a good job.
i can speak english very well to apply for a post receptionist in any hotel.
Your respectfully
Kyaw thu aung
The origin of accent
When a child begins to speak, he/she sets its articulatory basis on that of the people surrounding him/her. In the course of time a speech apparatus develops which has sounds for the native language only. This apparatus lasts until the end of one’s life; all languages that are acquired later are spoken by using it. Every language has its own articulatory basis which directs the mechanical influence of speech upon the wall behind the radix linguae, and thus, the surface of the wall becomes activated. I named the activated area “the articulatory nest”. Later, when cells have lost their ability to change, new nests can be created only through very intensive efforts.
The room behind the radix linguae is home for all pronunciations. A certain position of the articulatory basis is like a register of a musical instrument which turns on different sounds corresponding to this position. But the articulatory nest must already exist, otherwise there is nowhere to switch.
Many centuries have gone without a solution to this problem. Phoneticians are stamping on the same spot, because they do not understand that articulation process causes changes in speech tract. Their terminology for accent is unsuitable, and even the word “accent” itself is unfit. Interference, phonological deafness, foreign accent syndrome and so on – all of them do not express the essence of what is happening.
By the way, “foreign accent syndrome” has nothing in common with foreign accent; it is a distorted native pronunciation.
PS. I have to note that I have obtained all that has been stated above mainly through exercises with Russian pronunciation. I have no laboratory at my disposal. The activated surface on the pharynx wall is quite wide and in the case of Russian language it is mainly located behind the radix linguae. My native language is Estonian.
Leonhard Klaar